Leta i den här bloggen

måndag 27 december 2021

Vevbeten

Tomten kom i år med några fina vevbeten. För så bör väl det som på utrikiska kallas crankbaits heta på svenska? Crank översätts i alla fall till vev och bait till bete. Sedan kan man ju, oavsett vilket språk man som sportfiskare vill använda, fundera över varför just små wobblers ska kallas vevbeten.

Någon vev sitter inte på dragen utan benämningen ska nog förstås som att det inte är fråga om ryckbeten, dvs att de är avsedda att vevas snarare än ryckas in. Vevbeten skulle alltså, om den tolkningen är korrekt, ha en sk inbyggd rörelse eller gång. Att man sedan likaväl kan släpa dem efter en båt eller, för den delen, rycka eller knycka under hemtagningen för att framkalla ytterligare rörelse är en annan sak.

Att kidsen (ungarna, dvs alla fiskare under femtio bast) inte säger rycka utan jerka (uttalas jöörka) har jag uppfattat men jag är inte klar över vad de säger när de vevar hem sina drag. Crankar de då? Och gör de i så fall det även om betet skulle råka vara en spinnare? Eller ett simbete...

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar